Learn Mandarin Online from Teachers and Students
We just got a new phrase in class that I thought was pretty amusing. Apparently in extremely polite situations where you don't know someone's name, you can say 'Hello comrade' 您好同志 - nín hăo tóng zhì.
I'm sure this is a throwback phrase and I immediately started wondering if I could start using it or if it would be perceived the wrong way. My teacher then informed me of some slang that is associated with this term.
You see, 同 tóng usually means the 'same' or 'similar' and 志 - zhì can mean 'inspiration', which when combined is why it means comrade since they have the same inspiration. But incidentally this can also be used to refer to someone as 'gay' because they are 'inspired' by the same sex.
It sounds like context is usually how you tell the different meaning. If someone is saying hello comrade, don't be offended. But if they point at you and hear something like ..."一个同志" then they may have found your recent web searches.
Incidentally the other example given of how it can be used is for describing a certain type of bar, 酒吧 - jiŭ bā - bar. 酒 -jiŭ is alcohol and 吧 in this context means small space (no giggling) but it also sounds like ba the suggestion particle ~ sounds like 'let's drink'.
So if you say, 同志酒吧 tóng zhì jiŭ bā - Comrade, let's drink! - you had better be ready to dance because you're going somewhere special.
We believe that practicing Chinese is important and it should be interesting.
So we created a friendly community to share the best resources and advice for free.
Sign up below so that you can discuss and practice your Chinese with Native Speakers, Teachers & other learners.