Learn Mandarin Online from Teachers and Students
The term that they use for this situation is 'being a light bulb' which translates to 当电灯泡 - dāng diàn dēng pào.
The reason it's called being a light bulb (电灯泡) is that has to do with the ideal dating situation. A nice, dark intimate setting where a couple can enjoy "intimate conversation" (insert heeeyoohh).
But instead the couple can't enjoy this moment because you're hanging around, like a light bulb, making everything too bright and public to enjoy.
wǒ bù xǐ huan dāng diàn dēng pào
I don't want to be a light bulb.
尴尬 - gān gà
awkward / embarrassed
I first heard of this phrase from Chinesepod Intermediate - The Jealous Friend (may need membership to listen).
And this was a great photo that I had to include, via Eric and Lauren show. 当电灯泡！ - dāng diàn dēng pào!
We believe that practicing Chinese is important and it should be interesting.
So we created a friendly community to share the best resources and advice for free.
Sign up below so that you can discuss and practice your Chinese with Native Speakers, Teachers & other learners.