Daily Question


Today our question is about Christmas trees, of course.   

One of the best ways to study Chinese is to use Chinese. The Daily Question is open to all ability levels and gives you a quick and easy way practice your skills.  Let’s take a look at today’s question.  Post your answer in the comments below.  

Nǐ de shèngdànshù shì zhēn de háishì jiǎ de?
Is your Christmas tree real or fake?

  • Not sure how to respond to the question?  Don’t worry, you’ve got lots of options:

1. Check out the 20 Questions to Basic Fluency blog.
2. Write your answer in pinyin - with or without accents
3. Type English into Google Translate, then copy and paste your answer
4. Add an audio comment with croak.it   Try it. It’s fun!

  • Not sure how to set up your computer to type Chinese characters?  Check out these useful video tutorials:

Typing Chinese characters on a Mac
Typing Chinese characters on    Windows (PC)

  • Got your own questions?  Post them in the Forum under General Discussions to start your own conversation.

Views: 383

Reply to This

Replies to This Discussion



Great job Gustavo, you expressed your idea very clearly.

Only one little typing mistake. The measure word for tree is 棵, not 颗

棵 has the radical 木, that may help you remember it is for tree. :)

门前有一棵树     there is a tree in front of the door

颗 is more often used for solid independent item, such as, star, diamond,



Hey Iris,

Thanks very much for correcting me!


我的小圣诞树是假的。 我会在我妈妈的房子圣诞节期间, 她有一棵树大的, 可是她的树还假的。

Good job horakely!

Let me see if I understand you correctly.

My little Christmas tree is a fake one. I will be at my mom's house during the Christmas. She has a big tee. But it is a fake one.

If so, here are some adjustments:

I will be at my mom's house during the Christmas.


She has a big tee.


But hers is a fake one.



 Wǒ de shèngdànshù shì xūnǐ de. Tā kěyǐ shì zhēn de háishì jiǎ de, zhè qǔjué yú wǒ de xīnqíng.

 My Christmas tree is virtual. It can be real or fake, depending on my mood. 

Nice work, Thomas.

Only one thing. When we translate 'or' into Chinese,  the corresponding Chinese may be different in statement and question.

In statement sentence, or is more likely translated as 或者

I would like to chose red or orange.


While in question , or is more likely translated as 还是

Do you want red or orange?


So in your sentence, It can be real or fake.


another way:


Thanks Iris.  I did not even realize what the difference was between these 2 forms of "or" in Mandarin.



我从未有过圣诞树,或许是我是中国人的原因。但是学英语之后我开始关注这方面的事情,好期待将来我能有一颗属于自己的圣诞树,and wish you merry christmas~


Certified Online Chinese Teacher

Recommended Live Chinese Class

Mandarin tutor on skype

mandarin tutor on skype

Popular School in China

Try I Love Learning Chinese

Sponsored Links

© 2020   Learn Chinese Online at Study More Chinese, created by Brandon. Contact us for links & advertising.

StudyMoreChinese on Facebook  |  Twitter  |  Google Plus  |  LinkedIN   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service