Learn Mandarin online - music, videos, blogs & discussion community.
1, 或者huòzhě (either... or ...) and 还是háishì means ‘or’ in English, They usually used by linking up two words or phrases that indicate different alternatives. 或者huòzhě is usually used in statements and 还是háishì in questions. For example:
(1) A:你 想 喝茶, 咖啡 还是 水?
nǐxiǎng héchá, kāfēi háishì shuǐ ?
you want to drink tea, coffee or water ?
B:茶 或者 咖啡。
huòzhě kāfēi.
either tea or coffee.
(2) A:你 这个 周末 想 去打篮球 还是 去 踢足球?
nǐ zhègè zhōumò xiǎng qù dǎ lánqiú háishì qù tīzúqiú.
you want to play basketball or football this weekend ?
B:打 篮球 或者 踢足球 都 可以。
dǎlánqiú huòzhě tīzúqiú dōu kěyǐ.
Either basketball or football is fine.
2,when 还是háishì is used to signify making a selection after considering two or more options, it means ‘had better in English. For example:
(1) A:你 想 学 中文 还是 法文?
nǐxiǎng xué zhōngwén háishì fǎwén?
Lit: You want to learn Chinese or French?
B:还是 学 中文 吧.
háishì xué zhōngwén ba.
I 'd better to learn Chinese.
(2) A:你想 吃 中国 菜, 法国菜 还是 美国菜?
nǐxiǎng chī zhōngguó cài, fǎguócài háishì měiguócài?
Lit: You want to eat Chinese food, french food or American food?
B:还是 吃 法国菜 吧.
háishì chī fǎguó cài ba.
Let's eat french food.
Views: 566
Tags: chinese, difference, either/or, example, hai, how to say either in mandarin, how to say or in chinese, huo, intermediate, language, More…learning, mandarin, or, sentences, shi, this or that, zhe, 或者, 还是
Comment by Brandon on March 27, 2011 at 3:47pm Great and well explained - examples are really useful.
Thanks for posting this!
Comment by DK 大牛 on March 27, 2011 at 3:49pm
Comment by Brandon on March 27, 2011 at 4:47pm I think it means both "study" and "learn" - (dianhuadictionary entry 学) although I'm not sure how to tell the difference in a sentence that uses 学 without a clear context...?
Comment by The Mandarin Review on April 9, 2011 at 6:54am 学xué means both " to study" and " to learn". There is another word "学习xuéxí" more like " study and to study ".
When both words mean "to study" or "to learn".学习xuéxí can be used both transitively and intransitively, 学xué is normally reserved for transitive use.
For example:
1, 我学(习)中文,他学(习)英文。
wǒxué(xí) zhōngwén, tā xué (xí) yīngwén.
I study/learn Chinese, he studies / learn English.
2, 今天我要学习。
jīn tiān wǒ yào xuéxí.
Today I need to study.
3, 我的学习不好。
wǒ de xué xí bù hǎo.
Lit: My study is not good. / I am not doing good in school.
Comment by DK 大牛 on April 9, 2011 at 9:04am
Comment by The Mandarin Review on April 9, 2011 at 11:35pm By content.
In my understanding " study" and "learn" can be the same meaning sometime, when both "study " and "learn" mean " the process to acquire some knowlege ", they both will translate as " 学 xué " in Chinese. You may say "study " can mean" do research", then their is another Chinese word for it " 研究yánjiū" , if you want "study " to be a noun , then it translate as Chinese word "学习xué xí“ .
Comment
New here? Learning Chinese? Great.
Get started by learning more About Us.
Chinese is hard enough - get answers, advice & help from friendly people by joining free.
Started by Lauren qinpei in Character questions - 汉字. Last reply by michaela 2 hours ago.
Started by Iris in General questions / discussions yesterday.
Started by Lauren qinpei in Can you help with this?. Last reply by Lauren qinpei on Thursday.
© 2012 Learn Chinese Online at Study More Chinese, created by Brandon.
StudyMoreChinese on Facebook | Twitter  | Tumblr | LinkedIN | StumbleUpon
Chinese learning reviews | Best iPad iPhone Learn Chinese app | Learning Chinese Books
Rosetta Stone Chinese Review | Learn Chinese Mandarin Characters
What do you think? If you would like to comment you can join free
Join Study More Chinese