Learn Mandarin Online from Teachers and Students
The easiest way to represent the difference is like this: (or remember based on photo)
不过 bù guò = ~~
可是 kě shì = :(
但是 dàn shì = -><-
Here are the differences in how they are used with example sentences.
不过 bù guò is generally a 'softer but', hence the wishy-washy ~~. Basically you want to use this when you aren't sure or it's not that strong of a conflict. (~only, ~merely, ~anyway)
我很想去北京... 不过 ... 我还有学习.
wǒ hěn xiǎng qù Běijing búguò wǒ háiyǒu xuéxí.
I want to go to Beijing but I still have to study.
可是 kě shì is used frequently in spoken Chinese and is usually associated with something unfortunate, hence the unhappy face :( - I want something but unfortunately...
我很想去北京... 可是 ... 我没有钱
wǒ hěn xiǎng qù Běijing kě shì wǒ méiyǒu qián.
I want to go to Beijing but I don't have any money.
但是 dàn shì is more formal, you'll hear it on the news and is usually used when the 'but' is very strong or the two are incompatible = -><-.
我很想去北京... 但是 ... 我的妈妈不让我去
wǒ hěn xiǎng qù Běijing dàn shì wǒde māma bù ràng wǒ qù.
I want to go to Beijing but my mother won't let me go.
屁股 pì gu - butt / ass / bottom
And pì gu sounds a little like Pikachu.
Perhaps someone can explain the different uses of these butts in the comments -
腚 dìng - butt
臀部 tún bù - butt / buttocks
What do you think of this post?
Add your comments, like or share below.
We believe that practicing Chinese is important and it should be interesting.
So we created a friendly community to share the best resources and advice for free.
Sign up below so that you can discuss and practice your Chinese with Native Speakers, Teachers & other learners.