Learn Mandarin online with music, videos, blogs & discussions.
Ah... I really love the way the idea of 'being a third wheel' is expressed in Chinese (and some of the photos I got to put in this blog post as a result).
The term that they use for this situation is 'being a light bulb' which translates to 当电灯泡 - dāng diàn dēng pào.
The reason it's called being a light bulb (电灯泡) is that has to do with the ideal dating situation. A nice, dark intimate setting where a couple can enjoy "intimate conversation" (insert heeeyoohh).
But instead the couple can't enjoy this moment because you're hanging around, like a light bulb, making everything too bright and public to enjoy.
Example usage:
我不喜欢当电灯泡
wǒ bù xǐ huan dāng diàn dēng pào
I don't want to be a light bulb.
Extra vocabulary:
尴尬 - gān gà
awkward / embarrassed
I first heard of this phrase from Chinesepod Intermediate - The Jealous Friend (may need membership to listen).
And this was a great photo that I had to include, via Eric and Lauren show. 当电灯泡! - dāng diàn dēng pào!
You should follow me on Twitter or add me to a circle on Google Plus → Brandon
Comment
Comment by Qiaodan on September 12, 2011 at 10:25pm It is similar to the italian anciant way of says : "tenere la candela" "hold the candle":
Here the etymology:
ancient times people used candles to light since there was no electricity. So the servants in the homes of the wealthy were often instructed to hold the candle to give light to the bosses. In practice they were there, impaled with this candle in your hand doing nothing. Today has been the defining expression for those who find themselves in a situation where they are ignored there doing nothing while everyone else has something to do.
当电灯泡会让我们感到尴尬 dāng diàn dēng pào hùi ràng wǒ men gǎn dào gān gà

@Zhang - That's a great story, thanks for sharing.
@Allen - Yeah I think I liked the pictures almost as much as the phrase itself.
I used to be a light bulb when I was in hight school. My sister is 3 years older than me, at that time she had a boyfriend, but my aunt didn't like him, so she sent me to hang out with them!! That really was a awkward experience which made me feel that I was a 2000 watts of light bulb!!
In Chinese, if we want to show that someone is a big light bulb, we always say"……真是两千瓦的电灯泡!(……zhēn shì liǎng qiān wǎ de diàn dēng pào)" which means " someone is a 2000 watts of light bulb".
A free site designed to help you discuss & practice your Chinese. Start by clicking...
↓
Josh McCallister replied to Brandon's discussion New Members - What is a word that you have learned recently?
Pamela Y (楊梅) replied to sikora's discussion What are your top 3 favorite songs in Chinese?
Mr Cristoful replied to Brandon's discussion New Members - What is a word that you have learned recently?Like@ Facebook | Follow@ Twitter | RSS | G+
or @Brandon | Chinese words on Twitter
© 2013 Learn Chinese Online at Study More Chinese, created by Brandon.
StudyMoreChinese on Facebook | Twitter  | Google Plus  | LinkedIN | StumbleUpon
Chinese learning reviews | Best iPad iPhone Learn Chinese app | Learning Chinese Books
Rosetta Stone Chinese Review | Learn Chinese Mandarin Characters
What do you think? If you would like to comment you can join free
Join Study More Chinese