Some Movie Names with Crazy Chinese Translations

I found a very interesting phenomenon that some movie's names Chinese translations are very different from their English names. Today I will show you some, hope you enjoy them!

 

1. <Up>                          

   Chinese name: 飞屋环游记

   fēi wū huán yóu jì
   a fly house travel around
      
      

 

 

 

 

 

 

2. <Tom And Jerry>

   Chinese name: 猫和老鼠

    māo hé lǎo shǔ
    cat and mouse
  

 

 

 

 

3. <The Mask>

   Chinese name: 变相怪杰 

   biàn xiàng guài jié
   I don't know how to translate this, just a kind of freak man who can change his face
 
  

 

 

 

 

4. <Bruce Almighty>

   Chinese name: 冒牌天神

   mào pái tiān shén
   the fake celestial/deity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. <Resident Evil>

   Chinese name: 生化危机

    shēng huà wēi jī
    Biochemical crisis
  

 

 

 

 

 

Do you have any better translation suggestions for these movies?  Have fun! 

 

If you like this post, please use the sharing links below.  

Views: 3185

Tags: Bruce Almighty, Resident Evil, american movie china, china, chinese, crazy, fun, movie, names, the mask, More…tom and jerry, translation, translations, up, us movie names in china, usa, 冒牌天神, 变相怪杰, 猫和老鼠, 生化危机, 飞屋环游记

Comment

What do you think? If you would like to comment you can join free

Join Study More Chinese


Top Member
Comment by Thomas Doherty on October 11, 2012 at 9:16am

Many of the Western names for Chinese Movies are equally terrible.  Not only that but the USA, UK and Autralia may have 3 different English names for the same movie and there maybe another English name given to the movie by the movie company in China.  So for example you will see "Election 2" being sold in Chinatown but the same movie as "The Triad Election" being sold in a large US store chain.


Top Member
Comment by Zhang Wenzhuo on December 24, 2011 at 11:35pm

Hi, Alf

I agree with you! What they care about is box office!

 

Hi, MandMx

I'm glad you like these! haha....I've visited the site, that's cool, there are more Movies in Chinese translation.

 

Hi, Shu

Merry Christmas :)

 

Merry Christmas, everybody!!!!!


Teacher
Comment by Shu on December 24, 2011 at 11:29am
Wenzhuo,
You are attentive to the details:) I never thought of the Chinese translation for the film titles. It is very interesting , thanks for taking the time:)

Alf,
I agree.
Comment by MandMx on December 23, 2011 at 10:25pm

Hey Great ideas! I love these!  We have tons of these on our site too! They are so fun! Western Movies in Chinese translation.

Comment by alf on December 23, 2011 at 5:32pm

In order to grasp more public attention,hardly any films' names are interpretd literally.these commercial films are often entitled with an attractive local name which even has nothing to do with the movie per se.

Comment by Jake on September 12, 2011 at 2:50pm

开放得美国学府 -- kai1 fang4 de mei3 guo2 xue2 fu3


 


Open Minded American School = Fast Times at Ridgemont High

 

I also just discovered this website in my search for this movie's title: www.zenmeshuomovies.com. It's for listing the Chinese translations of western movie names.

 


Founder
Comment by Brandon on September 1, 2011 at 9:58pm

Hi Anna - after I shared this post, @strongxu on Twitter commented:

actually i think some translations are very good. like "there will be blood" 血色将至 "no country for old men" 老无所依

"there will be blood" 血色将至 - Xuèsè jiāng zhì

 

 

 

 

 

 

 

 

and "no country for old men" 老无所依 - Lǎo wú suǒ yī

 

 

 

 

 

 

 

images from imdb.com

Find a teacher for Online Chinese Classes

I have been teaching Chinese as a 2nd language for more than 7 years. In total, I have given more than 8,000 Chinese lessons... 

Browse our 9 highest-rated Chinese Teachers

Recommended Resource

Recommended Site

Recommended for characters

Recommended Site

Recommended e-book

Sponsored Links

Members

Latest Activity


Top Member
Thomas Doherty commented on Thomas Doherty's video
Thumbnail

孫燕姿 - 我要的幸福 ( Live ) -- Sūn yànzī - wǒ yào de xìngfú -- Stefanie Sun - I want happiness

"There are in this song Written Chinese structures I do not understand.  In trying to translate I have broken the song up using the spaces in the lyrics.  Doing this For example the last stanza I…"
1 hour ago

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "theory" in Chinese - 理论 "li lun" in the group Daily Chinese Sentence
"In order to fully understand the gauge interactions in a particular string theory model, we must determine theU(1) charges of the matter states. 为了充分理解在轨距的相互作用的 一个特定的弦理论模型,我们必须确定 U(1)的物质的状态指控。 Wèile chōngfèn lǐjiě zài guǐ…"
11 hours ago

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "to push" in Chinese - 推 tui in the group Daily Chinese Sentence
"Until tomorrow the glamorous actress's departure date was delayed. 到明天魅力女星的行期推迟了。 Dào míngtiān mèilì nǚ xīng de xíng qí tuīchíle. "
15 hours ago

Top Member
Thomas Doherty added 2 discussions to the group Daily Chinese Sentence
16 hours ago

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "verb" in Chinese - 动词 "dong ci" in the group Daily Chinese Sentence
"动词短语是非常有用的。 Dòngcí duǎnyǔ shì fēicháng yǒuyòng de. The verb phrase is very useful. "
23 hours ago

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "theory" in Chinese - 理论 "li lun" in the group Daily Chinese Sentence
"弦理论是理论物理的一个分支学科。弦论的一个基本观点是,自然界的基本单元不是电子、光子、中微子和夸克之类的点状粒子,而是很小很小的线状的“弦”(包括有端点的“开弦”和圈状的“闭弦”或闭合弦)。 Xián lǐlùn shì lǐlùn wùlǐ de yīgè fēnzhī xuékē. Xián…"
yesterday

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "theory" in Chinese - 理论 "li lun" in the group Daily Chinese Sentence
"I have a feeling this is not correct but here goes: 不久有会可能带来新的理论贡献的进步。 Bùjiǔ yǒu huì kěnéng dài lái xīn de lǐlùn gòngxiàn de jìnbù. Before long it will be possible to bring about…"
yesterday

Top Member
Thomas Doherty replied to Thomas Doherty's discussion How to say "theory" in Chinese - 理论 "li lun" in the group Daily Chinese Sentence
"Many practitioners of the old mathematical theory do not understand the new theory. 旧的数学理论的很多从业者并不了解新理论。 Jiù de shùxué lǐlùn de hěnduō cóngyè zhě bìng bù liǎojiě xīn lǐlùn. "
yesterday

Get daily Chinese learning updates