我看了超级碗以后就上床了。After I watched the Super Bowl I just went to bed.

Wǒ kànle chāojí wǎn yǐhòu jiù shàngchuángle.

 

以后 yǐ hòu / after / later / afterwards / following / later on / in the future /

This can be tricky stuff.  The word "after" usually connects two clauses in a sentence in Chinese, so it makes sense that you would find it in the middle of the sentence, rather in the front.  But distinguishing between past, present and future can also be tough for an English speaker.  Using words like "everyday" yesterday" and "tonight" are always good, but here's the sure fire formula:

Past:  Verb+了+以后Verb+了.

Present:   Verb以后Verb.

Future: Verb+了+以后会(or 要)+Verb.

 

Translate 1 of these or write your own to get feedback on your writing:

  • Every night after I eat dinner I read a book.
  • After she goes to school she will go to piano lessons.
  • I went to the store after I went to the bank.
  • I'm going to go to China after I graduate.

Write your translations or new example sentences in the comments below. Include 汉字, Pinyin & English if possible.

Use this link to convert characters to pinyin - Definitions via DianHua and MDBG (watch Chinese videos online).

Tags: after, afterwards, example sentences, following, hòu, later, on, yi hou, , 以后

Views: 1069

Replies to This Discussion

Every night after I eat dinner I read a book.

每个晚上我吃晚饭以后我就看书。

After she goes to school she will go to piano lessons.

她下学校课以后她就要去上钢琴课。

I went to the store after I went to the bank.

我去银行以后我就去商店了。

I'm going to go to China after I graduate.

我毕业以后我就会去中国。

Adelina,

Nice job!  These all look good to me!   I have a question though: I've never seen 下学校课.  Is that the same as 下课?

i have asked a chinese friend and told me  only 下课 is correct...i just wanted to emphasise that the courses are in different places

You may also say 放学

After she goes to school she will go to piano lessons.

放学以后她要去上钢琴课。

thanks ! i got it :D

I have found that to say 'after' that the 以 Yi is not always used and that sometimes only hou 后 is used by itself. The same goes with 'before' 以前 yi qian. Sometimes Yi is dropped but I cannot see a qualifying rule for this.
It does seem to be to me at least that the Yi is dropped more often when speaking in past tense.
Chi fan hou wo changchang gan jue hen kun 吃饭后,我常常感觉很困
Eat rice after, I often often feel very sleepy.
After eating I often feel very sleepy.
Bob

That's a great tip Bob!  I've never noticed that before.  I know that happens with 但是 with it getting shortened to just 但.  Are there any other "abbreviations" you know of?

 

Every night after I eat dinner I read a book.

每天晚上我吃晚饭以后,我读了一本书。

Měi tiān wǎnshàng wǒ chī wǎnfàn yǐhòu, wǒ dúle yī běn shū.

After she goes to school she will go to piano lessons.

她去学校以后,她将去上钢琴课。

Tā qù xuéxiào yǐhòu, tā jiāng qù shàng gāngqín kè.

I went to the store after I went to the bank.

我去了银行以后就我去了商店。

Wǒ qùle yínháng yǐhòu jiù wǒ qùle shāngdiàn.

I'm going to go to China after I graduate.

Rewrite: After I graduate, I will go to China.

我毕业以后,我到中国会去。

Wǒ bìyè yǐhòu, wǒ dào zhōngguó huì qù.

Strange WCC find: 我到中国会去 is translated as “I to middle of a Congress go”

where in their parsing 国会 ( guó huì ) means “parliament / Congress / diet “

All looks fine.  Nice job!

Only the last one.

I'm going to go to China after I graduate.

毕业后,我将去中国。

or

毕业后,我会去中国。

 

And a native speaker will probably try to avoid that the subject 我 shows up twice in such short sentence. Here, we can eliminate the first 我 in above sentences.

Such as,

我去了银行以后就我去了商店。

better way is 

去了银行以后,我去了商店。

Thank you Iris , So in the first sentence I can drop the first  我  and have:

 每天晚上吃晚饭以后,我读了一本书。

 Měi tiān wǎnshàng chī wǎnfàn yǐhòu, wǒ dúle yī běn shū.

 Every night after dinner, I read a book.  or 

 Every night after eating dinner, I read a book.  ??

  And can I also drop the in  读了 ( dúle  ), since I did not put a  after   which would have made it   ( chīle ) in the first part of the sentence ?  I would then have :

  每天晚上吃晚饭以后,我读一本书。

  Měi tiān wǎnshàng chī wǎnfàn yǐhòu, wǒ dú yī běn shū.

  English translation is not changed. 

That's right!   Thomas.  :)

RSS

Find a teacher for Online Chinese Classes

I am a professional teacher with a qualified teacher certification. I have been teaching teenagers as well as adults for about 20 years... 

Browse our 9 highest-rated Chinese Teachers

Recommended Resource

Recommended Site

Recommended for characters

Recommended Site

Recommended e-book

Sponsored Links

Latest Activity

Victor Hart posted a discussion

Chinese films to learn Mandarin

I have watched 33 Chinese movies so far in my unusual quest to learn Mandarin, and I would highly recommend 11 of them: Hero, Journey to the West, Dragon (Wu xia), Shower, House of Flying Daggers, Crouching Tiger Hidden Dragon, Shanghai Triad, The…See More
2 hours ago
Javier A. Ulloa Alcántar and Brandon are now friends
10 hours ago
Javier A. Ulloa Alcántar posted a discussion

CAN ANYONE TELL ME WHAT DOES THIS MEANS?

Hello friends, I need help translating this, I don't know a word of chinese and they have told me that this seems to be chinese. I bought this and I want to know what does it means, please help!you can find the images attached to this message1) …See More
10 hours ago
Debbie Thornton replied to Debbie Thornton's discussion Exercises to practise certain grammar points
"By the way, I found tatoeba which is a growing collection of sentences translated by the members into many different languages. I can find past tense sentences, translate them myself, then check the answers: very useful."
15 hours ago
kaveh tavakoli and Cindy are now friends
18 hours ago

Top Member
Thomas Doherty posted videos
yesterday
Profile IconGrace and mamey joined Study More Chinese
yesterday

Founder
Brandon replied to Majiya's discussion Looking for a software
"hey Majiya - check out http://www.nciku.com/ - they have tons of sentence examples there and often you can find audio clips. it might be useful for you. when searching, select 'examples' then click small audio icons to play. "
yesterday

Get daily Chinese learning updates